SUBSCRIBER:


past masters commons

Annotation Guide:

cover
Francisco Suárez, Opera Omnia
cover
Volume 25. Disputationes Metaphysicae
DISPUTATIO II. DE RATIONE ESSENTIALI SEU CONCEPTU ENTIS
Notes

Notes

†* Letzte Aktualisierung: 3. Sept. 2015 – Dank an Dr. Shane Duarte, der die gesamte Disputation im Rahmen einer Übersetzung in Englische sehr genau gelesen und im Zweifelsfall auch andere Editionen (z.B. die von 1597) hinzugezogen hat. Durch seine Hinweise ist die vorliegende Digitalisierung jetzt zuverlässiger als die Vivès-Ausgabe. Details sind in den Fußnoten vermerkt.

†1 Der Ȟindex locupletissimusȜ, auf den sich Suárez hier bezieht, befindet sich in der Edition von 1597 am Ende. Wir haben uns aber (wie auch Rábade – siehe dort Bd. 1, S. 360, Fußnote) an der Vivès-Edition orientiert. Dort steht er am Anfang.

†2 Reading 'extrinsecam' with the editions of 1597, 1605 and 1614. The Vivès edition has 'intrinsecam.' (Shane Duarte)

†3 Pereira, II Phys., c. 2, in fine. (Footnote in the Vivès edition)

†4 Reading 'sed' with the editions of 1597 and 1605. The Vivès and 1614 editions have 'vel.' (Shane Duarte)

†5 Disput. 7. (Footnote in the Vivès edition)

†6 Vide Anton. Trombetam, 7 Metaph., q. 16; Ant. And., q. 7. (Footnote in the Vivès edition)

†7 Cf. editionem Biblioteca Hispanica de Filosofía, Madrid 1960, vol. I, p. 416, footnote: ȞCreemos que la palabra principium , que sustituye a participium en algunas ediciones, carece de sentido (N. de los EE.)Ȝ

†8 Reading 'Quodl. 2' with the editions of 1597 and 1605. The Vivès and 1614 editions have 'Quodl. 1.' (Shane Duarte)

†9 Reading 'q. 21' with the editions of 1597 and 1605. The 1614 and Vivès editions read 'q. 31.' (Shane Duarte)

†10 Reading 'a priori' with the editions of 1597 and 1605. The Vivès and 1614 editions read 'aptior.' (Shane Duarte) – Cf. editionem Biblioteca Hispanica de Filosofía, Madrid 1960, vol. I, p. 439, footnote: ȞAlgunas ediciones ponen a priori , lección que creemos igualmente admisible. La contraposición de a posteriori que se encuentra líneas más abajo incluso la hace más probable. (N. de los EE.)Ȝ

†11 Reading 'recte' with the editions of 1597, 1605, and 1614. Vivès reads 'recta.' (Shane Duarte)